sabidius, Author at Sabidius.com | Page 4 of 9
-1
archive,paged,author,author-control,author-1,paged-4,author-paged-4,bridge-core-3.0.1,ajax_fade,page_not_loaded,,qode-title-hidden,qode_grid_1300,qode-content-sidebar-responsive,qode-theme-ver-28.6,qode-theme-bridge,disabled_footer_top,qode_header_in_grid,wpb-js-composer js-comp-ver-6.1,vc_responsive
Latin Translation / 02.02.2014

Introduction. Of the three books of "Odes" published by Horace in 23 B.C., this, the second book, is the shortest, containing only twenty poems. It is also the most uniform in form, as eighteen of these twenty are composed in the Aeolian metres of Alcaeus (12) and of Sappho (6). The tone of these odes is also the most serious in tone, and the most limited in range, with only three (viz. carmina 4, 5 and 8) dealing with themes of love. The text for this translation is taken from...

Latin Translation / 17.01.2014

In the stirring battle scene at the beginning of this exciting film, the heroic general Maximus Decimus Meridius, played by Russell Crowe, makes the following two statements. In both cases the following Latin translations are offered by Sabidius: (1) "At my command, unleash Hell!" Latin: "Me iubente, solvite Tartarum!" (2) "What you do in life echoes in eternity!" Latin: "Quid agimus in vita resonabit per aeternitatem!"...

Ancient Greek, Greek Texts / 25.08.2013

I. THEORY OF ART Book Ten has the appearance of an appendix, written to justify, against anticipated or actual criticism, the attack on poets in Books Two and Three. It has been suggested that it should not be taken too seriously, and should be read as an attack on the extravagant claims made for the poets by Greek opinion, rather than as a serious attempt to state a philosophy of art. It is true that the Greeks treated the works of Homer as their Bible, and also, as we...

Ancient Greek, Greek Texts / 16.12.2012

Introduction. Sabidius has previously translated Book I of the "Iliad" (20th March 2010) and Book VI (5th April 2012), and also on this blog is an extract from Book XVI (30th August 2010). Scanning, reading and then translating Homer's verse is invariably a great pleasure, and this particular book is no exception. After the quarrel between Achilles and Agamemnon in Book I, and the celebrated catalogue of ships in Book II, in which the various Greek contingents are listed, accompanied by a thumb-nail sketch of their leaders, Book III...

Ancient Greek, Greek Texts / 05.04.2012

Introduction. Sabidius published on this blog a translation of the First Book of Homer's Iliad on 12th March 2010, and the introduction to that is relevant here also with regard to its general comments about Homer. He now offers a translation of Book Six. This book is one of the most arresting of the twenty-two books, of which the "Iliad" is composed. It includes the meeting between Diomedes and Glaucus, which throws light on the ethics of warfare in the epic age, and line 208 contains the injunction "Ever...

Ancient Greek, Greek Texts / 12.03.2012

Introduction. Following his translations of books 4 and 6 of Virgil's "Aeneid", Sabidius now offers a translation of the first book of the "Iliad", Homer's epic poem about the fall of Troy. Not only was the the "Iliad" the first poem in European literature, having almost certainly existed for centuries in oral form before being written down in the eighth century BCE, it is one of the most influential works of literature of all time and established the genre of epic poetry. For Greeks and later for Romans it...

Latin Grammar / 23.01.2012

Preface: On 6 March 2010 Sabidius issued on this blogspot a short item concerning the use of Gerunds (verbal nouns) and Gerundives (passive verbal adjectives) in Latin; and on 17 January 2011 he followed this up with an article entitled "Nunc est bibendum", which was a detailed discussion of the controversy concerning whether the "bibendum" in this famous quotation was a Gerund or a Gerundive, and thus the alternative possibilities for its translation. Now, having just completed a translation of Book XXX of Livy's history (see article dated 26...

Latin Translation / 31.12.2011

The motto of St Andrews University, "aien aristeuein", "Ever to excel!", is unusual because it is in Greek. It is taken from line 206 of Book VI of Homer's renowned epic poem, the "Iliad", probably first written down in the first half of the Eighth Century B.C. in the new Greek alphabetic script, very possibly designed specifically for this purpose. This quotation is contained in a speech made by Glaucus, the leader, together with Sarpedon, of the Lycian contingent, which came to the assistance of Troy against their Greek assailants.
Latin Translation / 24.11.2011

Introduction. The following three extracts on the subject of "riot and rebellion" are translations of texts taken from the "Cambridge Latin Anthology", Cambridge School Classics Project, Cambridge University Press, 1996. The first two come from the historian Tacitus, and the third from the "Acts of the Apostles" in the "Vulgate" edition of the New Testament. The riot at Pompeii (from Tacitus: "Annales", Book XIV, Chapter 17). In 59 A.D. a gladiatorial show in the amphitheatre at Pompeii was being watched by citizens of both Pompeii and neighbouring...

Latin Translation / 23.11.2011

Introduction. The passages below are taken from abridged texts of three Latin authors published in the "Cambridge Latin Authority", Cambridge School Classics Project, Cambridge University Press, 1996. From Caesar: Julius Caesar encountered the Druids during his conquest of Gaul from 58 to 49 B.C. They were priests recruited mainly from the nobility, and they were the only men powerful enough to organise opposition to Roman rule throughout the Celtic tribes. The Power of the Druids (from "De Bello Gallico": Book VI, Chapter 13): The Druids are concerned with divine matters, they perform...